29 oktober 2005

NLP en Communicatie

NLP kent zeer krachtige communicatiemodellen. Als je de communicatie tussen twee mensen bestudeerd zul je bemerken dat er vaak heel veel verschillen zijn. De opvallendste is natuurlijk taal, een Japanner en een Amerikaan …. Ja, dat wordt best moeilijk communiceren. Grappig bedenk ik me net, ik heb in 1991 voor een bedrijf gewerkt in Minneapolis (USA) dat precies in die periode werd overgenomen door hun grootste concurrent… een Japans bedrijf. Naast de taalverschillen waren vooral ook de cultuurverschillen én de historische landenconflicten rampzalige aspecten. De staat waarin gesprekspartners verkeren en de vooroordelen die ze naar elkaar hebben vervormen woorden en boodschappen of soms horen mensen gewoon hele delen niet.

Maar zelfs als je wel dezelfde (spreek)taal spreekt én in dezelfde stemming bent kan een gesprek gewoon heel onprettig verlopen. Die ander begrijpt je gewoon niet óf jij hem/haar niet. Heb je bijvoorbeeld wel eens een hele avond een discussie met iemand gehad en op het einde blijkt dat je eigenlijk de hele tijd hetzelfde bedoelde ? nou ik wel … of dat je iemand keer op keer hetzelfde uitlegt en hij wil het maar niet begrijpen …. Mĕn!…

Dit kan te maken hebben met voorkeurssystemen. Iedereen heeft een voorkeurssysteem om ervaringen op te slaan én een voorkeursysteem om diezelfde ervaring opnieuw weer te geven. Als persoon 1 op Bali is kan hem bijvoorbeeld opvallen dat er zoveel herrie is… hij zal het geluid van die bromfietsen nooit meer vergeten… die intonatie van die taal … het eeuwige geluid van de altijd levende stad !! Als iemand je in dit soort bewoordingen over zijn reis verteld kun je er bijna van uitgaan dat hij een auditief (geluid) voorkeurssysteem heeft, hij omschrijft zijn belevenissen en de plaatsen waar hij was in uitingen van geluid. Wauw dat klinkt gaaf! Ook zo’n voorbeeld.

Een tweede persoon zal je over Bali vertellen hoe relaxed hij zich daar voelde… over de manier waarop mensen elkaar aanraakten… hoe de warmte voelde. Deze persoon geeft blijk van een kinesthetisch voorkeursyteem. Zijn woorden gaan over gevoel, aanraking, beweging.

Naast auditief en kinesthetisch heb je ook nog visueel (iemand praat in plaatjes en woorden als “dat zag er zo uit”, “in mijn visie”), olfactorisch (geur) en gustatorisch (smaak, “ik proef de overwinning”). De meeste mensen hebben overigens een visueel, kinesthetisch of auditief voorkeurskanaal.

Als je nu in een gesprek let op het voorkeurssysteem dat iemand gebruikt dan kun je daar op aansluiten. Gebruik in eerste instantie maar eens dezelfde bewoordingen. Daarnaast kun je een visueel iemand bijvoorbeeld plaatjes laten zien van je idee! Een kinesthetisch persoon vertel je dat het wel even voor kunt doen! Een auditief leerling zou je bijvoorbeeld geen woorden uit een boek kunnen laten leren maar kunnen voorlezen of een cd laten beluisteren! and so on…

Wat spreekt jou meer aan:

Het voelde weer superfijn om mijn blog aan te vullen en ik hoop dat mensen die dit vinden erdoor geraakt of geprikkeld worden. Of…

Wauw , volgens mij weer een plaatje van een blog, ik hoop dat iedereen die dit leest mijn visie interessant vindt. Ik kijk al uit naar meer …Of …

Ik hoop dat mijn verhaal je goed in de oren klinkt en dat mijn woorden een klik bij je teweeg brengen…

Tot ziens! We spreken elkaar! Till shake hands! Smaakt naar mee! (en olfactorisch kan ik even niet bedenken ha ha )

Geen opmerkingen: